"Es könnte auch anders sein"

In German, “It could just as well be otherwise.” This is offered by the narrator as the opposite to “Es muss sein” (“it must be”; see Bookmark on page 32) and introduces the description of Tomas’s distress when he identifies the “six fortuities” that had to be in place for him to have met his “great love,” Tereza, and therefore how easily it could not have happened at all.

"Es könnte auch anders sein" is another version of "einmal ist keinmal" (see Bookmark, page 8).