"Adieu foulard, adieu madras, or Ma belle ka di maman li."

From the song 'Adieu Foulard, Adieu Madras', in which the singer bids farewell to the fine materials foulard (silk, or a silk and cotton blend) and madras (cotton, or a silk and cotton blend). The girl asks her mother why beautiful flowers die in a day.

Listen on Spotify:   Adieu foulard, adieu madras

For a version of the song in Martinique creole with an English translation, (which lacks the line about flowers) click here.

Edwin Hill's '"Adieu Madras, Adieu Foulard": Musical Origins and the Doudou's Colonial Plaint' offers a scholarly analysis of the song.